دانلود مقاله آزمون محلی سازی زبانهای دوسویه خودکار برای نرم افزارهای اندروید با GUI غنی
تعداد کلمات فایل انگلیسی:8193 کلمه 13 صفحه pdf
تعداد صفحات فایل ترجمه:22 صفحه word فونت 14 B Nazanin
مقاله پژوهشی
آزمون محلی سازی زبانهای دوسویه خودکار برای نرم افزارهای اندروید با GUI غنی
آیمان ام. آیال آواد و ولفگانگ اسلانی
موسسه فناوری نرم افزار، دانشگاه گراتس فناوری، 8010 گراز، مکاتبات اتریش باید با ولفگانگ اسلانی مورد بررسی قرار گیرد؛
دریافت شده در 24 فوریه 2016؛ پذیرفته شده در آوریل 2016
ویرایشگر علمی: میلتیادیس دی.لیتراس
برنامه های موبایل در همه جا هستند. انتشار برنامه ها در یک مقیاس گسترده جهانی نیاز به این دارد که انهادر بسیاری از زبانهای موجود در دسترس قرار گیرند، شامل زبانهای دوسویه. توسعه دهندگان و مترجمان معمولا افراد متفاوتی هستند. در حالی که آزمون خودکار توسط خودش به منظور توسعه نرم افزار با کیفیت بالا مهم است، همانند آزمونهای خودکار که به کاملا ضروری می شود زمانی که توسعه دهندگان دانش کافی درباره زبانهای راست-به-چپ در اختیار ندارند که لازم است کدی که برای زبانهای دوسویه نوشته می شود، حفظ کند. چند آزمایش محلی سازی دوطرفه از برنامه های کاربردی موبایل وجود دارد. با این حال، قابلیتهای آنها از زمانی که آنها تنها ترجمه ها و اقتباس مناطق را پوشش میدهند، محدود می شود. در این مقاله، ما روش خودمان را برای اتوماسیون آزمون محلی سازی دوطرفه برای برنامه های اندروید با درنظر گرفتن کامل برای مباحث زبانهای BiDi بیان می کنیم. هدف این است که برای هرگونه نقصی در تولید بررسی کنیم. روشهای پیشنهادی برای مباحث آزمون برنامه های دوسویه به صورت کلی و به صورت خاصی برای زبانهای عربی مورد استفاده قرار می گیرند. نتایج نشان می دهد که روشها می توانند به صورت موثری نشان دهنده کمبود در طراحی برنامه باشند، تا اطمینان حاصل شود که برنامه ها تمام انتظارات کاربران محلی را تطبیق می دهند، و تضمین می کنند که کالا از نظر فرهنگی به قرارددهای محلی گرایش دارد.
1.مقدمه
گسترش سریع تلفنهای هوشمند و رشد سریع اینترنت آن را برای برنامه ها راحت می سازد (برنامه هایی برای دستگاه های موبایل) تا بتوان دسترسی پیدا کرد و در سراسر جهان دانلود کرد. براساس آخرین نتایج اولیه از شرکت داده های بین المللی (IDC)، در سه ماهه چهارم سال 2015، تلفن های هوشمند در سراسر جهان با 399.5 میلیون واحد در صدر قرار دارند و همزمان اندروید محبوبترین سیستم عامل در بازار است که 82.8% از سهم بازار را در اختیار دارد. بزرگترین چالش این است که نه تنها برنامه ها را توسعه دهیم بلکه همچنین آنها را برای تضمین قابلیتها و مقاومت آنها تضمین کنیم. معمولاً برنامه ها برای بسیاری از کشورها و نواحی زبانی توزیع می شوند. بسیاری از برنامه ها در گوگل پلی در بیش از 30 و تا 50 زبان مختلف از سراسر جهان در دسترس هستند، از جمله زبانهایی با فونتهای عجیب و غریب مانند چینی سنتی و مدرن، یونانی، تایلندی. هر کشور یا ناحیه آداب و رسوم خاص خود را دارد؛ بر این اساس، گوگل به شدت توسعه دهندگان را تشویق می کند تا برنامه های خودشان را برای پاسخگویی به خواسته های کاربران محلی و در نتیجه افزایش فروش محلی سازی کنند.
Automated Bidirectional Languages Localization Testing for Android Apps with Rich GUI
Aimaii M. Ayyal Awwad and Wolfgang Slany
Institute of Software Technology, Graz University of Technology, 8010 Graz, Austria Correspondence should be addressed to Wolfgang Slany; Wolfgang, slany @tugraz. at Received 24 February 2016; Accepted 11 April 2016 Academic Editor: Miltiadis D. Lytras
Copyright © 2016 A. M. Ayyal Awwad and W. Slany. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Mobile apps are everywhere. The release of apps on a worldwide scale requires them to be made available in many languages, including bidirectional languages. Developers and translators are usually different persons. While automatic testing by itself is important in general in order to be able to develop high quality software, such automatic tests become absolutely essential when developers that do not possess enough knowledge about right-to-left languages need to maintain code that is written for bidirectional languages. A few bidirectional localization tests of mobile applications exist. However, their functionality is limited since they only cover translations and adoption of locales. In this paper we present our approach for automating the bidirectional localization testing for Android applications with a complete consideration for BiDi-languages issues. The objective is to check for any localization defects in the product. The proposed methods are used to test issues of bidirectional apps in general and specifically for the Arabic language. The results show that the methods are able to effectively reveal deficiencies in the app’s design, ensure that the localized app matches all expectations of local users, and guarantee that the product is culturally congruent to local conventions.
کد:9713
دانلود رایگان مقاله انگلیسی
رمز فایل : www.downloadmaghaleh.com

توضیحات محصول
دانلود مقاله آزمون محلی سازی زبانهای دوسویه خودکار برای نرم افزارهای اندروید با GUI غنی
تعداد کلمات فایل انگلیسی:8193 کلمه 13 صفحه pdf
تعداد صفحات فایل ترجمه:22 صفحه word فونت 14 B Nazanin
مقاله پژوهشی
آزمون محلی سازی زبانهای دوسویه خودکار برای نرم افزارهای اندروید با GUI غنی
آیمان ام. آیال آواد و ولفگانگ اسلانی
موسسه فناوری نرم افزار، دانشگاه گراتس فناوری، 8010 گراز، مکاتبات اتریش باید با ولفگانگ اسلانی مورد بررسی قرار گیرد؛
دریافت شده در 24 فوریه 2016؛ پذیرفته شده در آوریل 2016
ویرایشگر علمی: میلتیادیس دی.لیتراس
برنامه های موبایل در همه جا هستند. انتشار برنامه ها در یک مقیاس گسترده جهانی نیاز به این دارد که انهادر بسیاری از زبانهای موجود در دسترس قرار گیرند، شامل زبانهای دوسویه. توسعه دهندگان و مترجمان معمولا افراد متفاوتی هستند. در حالی که آزمون خودکار توسط خودش به منظور توسعه نرم افزار با کیفیت بالا مهم است، همانند آزمونهای خودکار که به کاملا ضروری می شود زمانی که توسعه دهندگان دانش کافی درباره زبانهای راست-به-چپ در اختیار ندارند که لازم است کدی که برای زبانهای دوسویه نوشته می شود، حفظ کند. چند آزمایش محلی سازی دوطرفه از برنامه های کاربردی موبایل وجود دارد. با این حال، قابلیتهای آنها از زمانی که آنها تنها ترجمه ها و اقتباس مناطق را پوشش میدهند، محدود می شود. در این مقاله، ما روش خودمان را برای اتوماسیون آزمون محلی سازی دوطرفه برای برنامه های اندروید با درنظر گرفتن کامل برای مباحث زبانهای BiDi بیان می کنیم. هدف این است که برای هرگونه نقصی در تولید بررسی کنیم. روشهای پیشنهادی برای مباحث آزمون برنامه های دوسویه به صورت کلی و به صورت خاصی برای زبانهای عربی مورد استفاده قرار می گیرند. نتایج نشان می دهد که روشها می توانند به صورت موثری نشان دهنده کمبود در طراحی برنامه باشند، تا اطمینان حاصل شود که برنامه ها تمام انتظارات کاربران محلی را تطبیق می دهند، و تضمین می کنند که کالا از نظر فرهنگی به قرارددهای محلی گرایش دارد.
1.مقدمه
گسترش سریع تلفنهای هوشمند و رشد سریع اینترنت آن را برای برنامه ها راحت می سازد (برنامه هایی برای دستگاه های موبایل) تا بتوان دسترسی پیدا کرد و در سراسر جهان دانلود کرد. براساس آخرین نتایج اولیه از شرکت داده های بین المللی (IDC)، در سه ماهه چهارم سال 2015، تلفن های هوشمند در سراسر جهان با 399.5 میلیون واحد در صدر قرار دارند و همزمان اندروید محبوبترین سیستم عامل در بازار است که 82.8% از سهم بازار را در اختیار دارد. بزرگترین چالش این است که نه تنها برنامه ها را توسعه دهیم بلکه همچنین آنها را برای تضمین قابلیتها و مقاومت آنها تضمین کنیم. معمولاً برنامه ها برای بسیاری از کشورها و نواحی زبانی توزیع می شوند. بسیاری از برنامه ها در گوگل پلی در بیش از 30 و تا 50 زبان مختلف از سراسر جهان در دسترس هستند، از جمله زبانهایی با فونتهای عجیب و غریب مانند چینی سنتی و مدرن، یونانی، تایلندی. هر کشور یا ناحیه آداب و رسوم خاص خود را دارد؛ بر این اساس، گوگل به شدت توسعه دهندگان را تشویق می کند تا برنامه های خودشان را برای پاسخگویی به خواسته های کاربران محلی و در نتیجه افزایش فروش محلی سازی کنند.
Automated Bidirectional Languages Localization Testing for Android Apps with Rich GUI
Aimaii M. Ayyal Awwad and Wolfgang Slany
Institute of Software Technology, Graz University of Technology, 8010 Graz, Austria Correspondence should be addressed to Wolfgang Slany; Wolfgang, slany @tugraz. at Received 24 February 2016; Accepted 11 April 2016 Academic Editor: Miltiadis D. Lytras
Copyright © 2016 A. M. Ayyal Awwad and W. Slany. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Mobile apps are everywhere. The release of apps on a worldwide scale requires them to be made available in many languages, including bidirectional languages. Developers and translators are usually different persons. While automatic testing by itself is important in general in order to be able to develop high quality software, such automatic tests become absolutely essential when developers that do not possess enough knowledge about right-to-left languages need to maintain code that is written for bidirectional languages. A few bidirectional localization tests of mobile applications exist. However, their functionality is limited since they only cover translations and adoption of locales. In this paper we present our approach for automating the bidirectional localization testing for Android applications with a complete consideration for BiDi-languages issues. The objective is to check for any localization defects in the product. The proposed methods are used to test issues of bidirectional apps in general and specifically for the Arabic language. The results show that the methods are able to effectively reveal deficiencies in the app’s design, ensure that the localized app matches all expectations of local users, and guarantee that the product is culturally congruent to local conventions.
کد:9713
دانلود رایگان مقاله انگلیسی
رمز فایل : www.downloadmaghaleh.com